Thursday, December 30, 2010
Where To Buy Scholl Shoes
Tuesday, December 21, 2010
Whats The Strongest Damiana
One thing is certain that my dear , the rock singer from New Jersey Bon Jovi, the reality does not go down. Just hard to digest. E 'duty to say a few words about Jon, real name John Francis Bongiovi Jr. born in 1962 and also flexible as a songwriter and actor. Thursday, December 16, 2010
How To Cancel Recurring Live Membership
From the website of the Republic, letter Saviano students. The
Copincollo below the text, for those who had difficulty with the link of the Republic.
Di Roberto Saviano:
CHI HA LANCIATO un sasso alla manifestazione di Roma lo ha lanciato contro i movimenti di donne e uomini che erano in piazza, chi ha assaltato un bancomat lo ha fatto contro coloro che stavano manifestando per dimostrare che vogliono un nuovo paese, una nuova classe politica, nuove idee.
Ogni gesto violento è stato un voto di fiducia in più dato al governo Berlusconi. I caschi, le mazze, i veicoli bruciati, le sciarpe a coprire i visi: tutto questo non appartiene a chi sta cercando in ogni modo di mostrare un'altra Italia.
I passamontagna, i sampietrini, le vetrine che vanno in frantumi, are the usual, old unbearable reactions that have nothing to do with the variety of movements that marched in Rome and throughout Italy on Tuesday. Cops who obstinately in the handpiece, venting about who has stumbled anger, frustration and fear is a scene that should not happen again. Cops blocks thrown to the ground and beaten by paddles violent is a scene that should not happen again. If it all comes down to the usual way in war, this government has won once again. Reduce everything to fight means to allow the complexity of those events and so the ideas, decisions, projects that are behind are told once again with batons, fire, stones and tear gas. We must organize, and never to let a few hundred idiots egemonizzino a procession of thousands of people. Undermining, ruined.
So begins the new strategy of tension, which is always the same: how can we not recognize it? How can we not recognize the scene, always the same? Quegli incappucciati sono i primi nemici da isolare. Il "blocco nero" o come diavolo vengono chiamati questi ultrà del caos è il pompiere del movimento. Calzano il passamontagna, si sentono tanto il Subcomandante Marcos, terrorizzano gli altri studenti, che in piazza Venezia urlavano di smetterla, di fermarsi, e trasformano in uno scontro tra manganelli quello che invece è uno scontro tra idee, forze sociali, progetti le cui scintille non devono incendiare macchine ma coscienze, molto più pericolose di una torre di fumo che un estintore spegne in qualche secondo.
Questo governo in difficoltà cercherà con ogni mezzo di delegittimare chi scende in strada, cercherà di terrorizzare gli adolescenti e le loro famiglie col messaggio chiaro: mandateli in piazza e vi torneranno pesti di sangue e violenti. Ma agli imbecilli col casco e le mazze tutto questo non importa. Finito il videogame a casa, continuano a giocarci per strada. Ma non è affatto difficile bruciare una camionetta che poliziotti, carabinieri e finanzieri lasciano come esca su cui far sfogare chi si mostra duro e violento in strada, e delatore debole in caserma dove dopo dieci minuti svela i nomi di tutti i suoi compari. Gli infiltrati ci sono sempre, da quando il primo operaio ha deciso di sfilare. E da sempre possono avere gioco solo se hanno seguito. E' su questo che vorrei dare l'allarme. Non deve mai più accadere.
Adesso parte la caccia alle streghe; there is the will to show that those who parade is violent. There will be a clear strategy to ensure that we can freely gather and express opinions. And all will be worse for a while ', then return to what it was, how it always was. The idea of \u200b\u200ban Italy different, however, belongs to us and unites us. There was joy in the boys who had the idea of \u200b\u200bBook Block, the books as a defense, they mean growing awareness. They mean that the words are there to protect us, that's all part of books, school, education. The students of the universities, the new generations of precarious, have nothing to do with the hooded cowards who believe that smashing an ATM is affrontare il capitalismo. Anche dalle istituzioni di polizia in piazza bisogna pretendere che non accadano mai più tragedie come a Genova. Ogni spezzone di corteo caricato senza motivazione genera simpatia verso chi con casco e mazze è lì per sfondare vetrine. Bisogna fare in modo che in piazza ci siamo uomini fidati che abbiano autorità sui gruppetti di poliziotti, che spesso in queste situazioni fanno le loro battaglie personali, sfogano frustrazioni e rabbia repressa. Cercare in tutti i modi di non innescare il gioco terribile e per troppi divertente della guerriglia urbana, delle due fazioni contrapposte, del ne resterà in piedi uno solo.
Noi, e mi ci metto anche io fosse solo per età e per - Dio solo knows the desire to return one day to demonstrate against everything that is happening - we have our bodies, our words, colors, banners. New: not the old slogan, not the usual truck with the old militants shouting slogans old, old songs, old directives still call it "slogans." That was the story of self-defeat, fortunately a thing of the past. No need to fall into the trap. We must organize, remove the violent. We should stop wearing helmets. The head used to think, not to make the ram. The book block seem to me a wonderful answer to those in black suit without knowing what it says anarchist anarchism even remotely. Do not cover, lasciatelo fare agli altri: sfilate con la luce in faccia e la schiena dritta. Si nasconde chi ha vergogna di quello che sta facendo, chi non è in grado di vedere il proprio futuro e non difende il proprio diritto allo studio, alla ricerca, al lavoro. Ma chi manifesta non si vergogna e non si nasconde, anzi fa l'esatto contrario. E se le camionette bloccano la strada prima del Parlamento? Ci si ferma lì, perché le parole stanno arrivando in tutto il mondo, perché si manifesta per mostrare al Paese, a chi magari è a casa, ai balconi, dietro le persiane che ci sono diritti da difendere, che c'è chi li difende anche per loro, che c'è chi garantisce che tutto si svolgerà in maniera civile, pacifica e democratica because this is the Italy that you want to build, because that's why you're manifesting. Certainly not throw an egg at the door of Parliament dumb things.
All this is much more than a burning truck. Turning the lights on, lights up all the shadows of this country. This is the only battle that we can not lose.
Thursday, December 2, 2010
How To Color My Hair Violet
My school, like many schools in Modena, is occupied by two days. The students are protesting against cuts to public school in their own way and with their ways. This is a protest and that they believe portano avanti con tanta ingenuità ma anche con tanta passione. Vanno elogiati per questo!
Hanno posto a noi insegnanti una condizione per farci entrare a scuola: la condivisione completa e senza condizioni alla forma di lotta da loro scelta e alle loro decisioni. E' un impegno che io, incapace di sottostare a comportamenti di gruppo senza discuterli, non posso sottoscrivere pur condividendo gli obiettivi. Lo stesso molti miei colleghi, solo pochissimi hanno "accettato e firmato" l'adesione completa. Ci sentiamo però in dovere di manifestare pubblicamente la nostra solidarietà e per questo motivo abbiamo steso un comunicato, che pubblico di seguito, e che si può firmare sino a sabato rivolgendosi agli studenti che they "maintain order" in the headquarters. Affix my signature below "virtual" and I will sign tomorrow morning at school in the most traditional.
Most of the teachers of Sigonio is already implementing a form of protest which is attached to the document.
Therefore, the undersigned express their support for the student protest taking place these days in high school Sigonio of Modena, managed by students with a sense of responsibility demonstrated in the general organization and the activities promoted in those days.
The teachers hope that the initiative to protest is an incentive to return to teaching more informed and participatory.
prof. Giancarlo Albricci
Liceo Carlo Modena Sigonio
[Then follow the signatures of his colleagues]
______________________________________________________
ANNEX DOCUMENT November 15
Document of 15 November 2010
High School TeachersSigonio Modena
Since
continues the dismantling of public education caused by the Law 133/2008, the recent financial maneuvers and continuing cuts in resources, even if disguised as reform;
this continuous depletion due overcrowding of classes and the consequent increase of pupils in difficulty, with obvious damage to educational quality and increased security risks in schools;
increased the workload for teachers, many teachers see increased the number of assigned classes, decreasing (or reformed?) the number of hours of material per class;
to this increase in workload is not an appropriate recognition either in economic terms or in terms of professional recognition;
is further aggravating the precarious plight of so many colleagues who are taken away their jobs, but also to several professors in the province which will no longer be guaranteed a teaching post;
the reorganization of higher education by reducing or eliminating certain key disciplines for the training of future citizens;
the drastic reduction in staff ATA often prevents proper conduct of activities;
were cut allowances for school trips ove previste;
il blocco dei contratti e degli stipendi, già abbondantemente decurtati da fisco e inflazione e l’ipotizzata eliminazione degli scatti di anzianità, causeranno gravi perdite salariali che non verranno mai più recuperate, con gravi conseguenze anche su liquidazioni e pensioni;
il nostro Istituto non riceverà mai più dal Governo i 160.000 euro di crediti arretrati;
il mondo della scuola incontra sempre maggiori difficoltà nel fare conoscere alla società la situazione in cui versa, anche per non incorrere nel rischio di essere accusato di voler “ledere l’immagine dell’Amministrazione Pubblica” (v. circolare Direttore Ufficio Scolastico Regional 04/27/2010)
decide to take the following actions:
1. not participate in school trips both abroad and in Italy, including a single day, will communicate publicly the reasons for this choice. It is noted that the teachers, responsibly, they decide to preserve and study-abroad trip to Auschwitz, as already approved and in an advanced stage of implementation.
2. not pay in excess of the hours of teaching time chair;
3. not be available for remedial courses, both during the year, both during the summer;
4. shall undertake to notify the manager in each school safety hazard within the premises of the school or any breach of the rules;
5. refuse to receive students from other classes are doing in the classrooms where the teaching activity, except after written order of service;
6. undertake to achieve a reduction of bureaucratic burdens.
Teachers also agree to make known and to share the contents of this document with parents, students and all other components of the school.
Assembly High school teachers union Sigonio
Modena November 15, 2010